30 jun. 2011

AIDA´S NEW FINDS IN QATAR





Hi everyone! DESIGUAL in Spain and DESIGUAL in Qatar do not carry the same collections. In Qatar are more oriented to locals and expatriates as 75% of the population are expatriate so sometimes is difficult to find something of your taste which will look good but here´s an example of a great unique, different  long summer dress!. My new summer find! How do you like it?
Hola chicas! DESIGUAL España y DESIGUAL Qatar no tienen las mismas colecciones. En Qatar están orientadas al mercado árabe y a nosotras, expatriadas- el 75% de la población-. My nueva adquisición de verano es este vestido largo de Desigual!. Os gusta?








Desigual Villaggio Mall, Doha, Qatar


Bracelet  found at Doha Trade Fair! 


Earrings and ring by Suhara, Doha



Enjoy the summer !!!




21 jun. 2011

MEET NEW TALENT IN QATAR!



We interview the indian emerging designer  based in Qatar SELINA FAROOQUI   who just gratuated this year at Virginia Commonwealth University in honors and  was awarded best designer in Doha, Qatar. She will talk to us about the Fashion Industry in Qatar , glamorous qatari women and their tastes and likes!.

Entrevistamos a la diseñadora de origen indio SELINA FAROOQUI recién graduada y alumna sobresaliente de Virginia Commonwealth University y premiada como mejor diseñadora en Doha, Qatar.Nos hablará en esta entrevista sobre la industria de la moda en Qatari, las mujeres cataríes y lo que les gusta!.

Selina , which are your sources of inspiration?
I am inspired a lot by nature, the colors, the different textures and the delicate beauty of it. I’m also inspired by fabrics. My design process in some ways is backwards from the regular process. I love finding unique and interesting fabrics. I let the fabric speak to me and I design based on that. I have built entire collections around a single fabric I have found. I love mixing and matching rich colors and prints with luxurious brocades, jacquards and embroidered pieces. Wherever I travel, I love visiting the local textile markets, its truly a treat for the senses and is very inspiring and I usually end up spending my entire shopping allowance on fabrics!
Háblanos sobre tus fuentes de inspiración.
Me inspiro en la  belleza ; naturaleza, colores, texturas, telas ... mi metodología de diseño es poco convencional, lo hago más bien al revés de lo que se acostumbra a hacer . Me encanta descubrir tejidos originales  e interesantes ,me dejo seducir por su lenguaje y baso mi diseño y mi colección entera  en lo que los tejidos me  transmiten. Me encanta mezclar y combinar colores , utilizar  estampados intensos , bordados sofisticados y lentejuelas .cuando viajo , me gusta ir a los mercados de tejidos; estimula mis sentidos y me inspira muchíssimo. Normalmente gasto todo mi presupuesto en tejidos !

Vision of the European& American market towards the Gulf fashion industry?
I believe there is a huge European and American market here in the Middle East for fashion. I have met so many women here who are interested in what I do and what I design. And although the shopping here is great, sometimes it is difficult to find that one fabulous piece, that is unique and still at an middle affordable price. Here is where I feel I fit into the market. My garments are all one of a kind, the fabrics are imported from India and mixed together with local fabrics, the embellishments and details are all hand done by myself, I am always experimenting with new ways to embellish and adorn my clothes, from making unique belts to beading. Therefore I feel my garments are special, I hope they have that touch that this piece was made by someone who loves what they do. And I try to keep my prices, not at the mass market level, but not also at the luxury designer level. They are in the middle. And the garments are versatile enough that you can just buy one piece, for example a statement jacket, and wear it in so many different ways.
Qué diferencias ves entre el mercado de Occidente de los países del Golfo?
Creo que en el Golfo les encanta el estilo occidental. El problema que hay en el Golfo es que  es diíficil encontrar piezas originales , de calidad  a buen precio. Pasamos de las grandes marcas de lujo a marcas de mercadillo, no hay término medio y ahí está mi mercado. Mis prendas son especiales y con una buena relación calidad-precio. Importo los tejidos de India , los mezclo con tejidos catarís y los decoro con detalles a mano. Siempre experimento con nuevas técnicas para embellecer mis prendas y darles un toque de distinción. Un ejemplo de ellos son mis característicos cinturones. Todas mis prendas son muy verstátiles, si adquieres por ejemplo una chaqueta encontrarás mil formas de combinarla!.

How you see the fashion industry in Qatar.
The fashion industry in Qatar is growing. There is more appreciation for young designers. Women in the region want something new and fresh and unique. That is where my job lies, to provide them with something they can get no where else but here. I have had so many wonderful opportunities presented to me here, such as charity fashion shows, private showcases and trunk shows. And even just looking at the women here, they are so glamorous. There is an elegance as well as a playfulness to their style, and I find that so inspiring.
Cómo ves el mundo de la moda en Qatar.
La industria está creciendo. Los catarís valoran cada vez más a los diseñadores emergentes y las mujeres buscan prendas nuevas, frescas y únicas. Mi trabajo consiste en satisfacer esa necesidad y darles una prenda de edición limitada. Qatar me ha ofrecido maravillosas oportunidades, como pasarelas de beneficiencia, pases privados , ferias de muestras y oportunidades para mostrar mis colecciones en suites privadas de hoteles. basta con observar como visten las mujeres cataríes, son súper glamurosas, elegantes y les encanta jugar con su estilo!. Lo encuentro muy inspirador!. 

Do you personalize garments, what  Qatari women request?
I have made personalized garments for several women so far, some local, some expat. That is actually how I started, by making garments on private order.
Personalizas tú misma las prendas? Qué quieren las mujeres cataríes?
He hecho varias prendas a medida y únicas para muchas mujeres locales e incluso expatriadas. De hecho así es como empecé, diseñando a medida. 

What´s next for you?
I will keep working on strengthening my brand image, Selina Farooqui. I feel I have many dimensions as a designer. One dimension I have started exploring is my cultural background, mixing indian with arabic inspirations and styles into contemporary garments.I feel the variety of my work will keep growing and I will keep developing different styles of garments, but never forgetting to add a touch of what makes my designs uniquely "Selina Farooqui" fashions. 
Qué proyectos tienes como diseñadora?
Quiero consolidar mi marca, Selina Farooqui. Creo que tengo mucho que ofrecer y tengo muchas facetas como diseñadora. Una de las facetas que he empezado a explorar está relacionada con mis orígenes en la India, que mezclo con estilos árabes para sacar una prenda ultra moderna. Mi estilo tiene que evolucionar mucho todavía pero siempre conservaré el toque de Selina Farooqui que hace que mis prendas tengan personalidad y sean piezas típicas "Selina Farooqui". 











 Our best wishes Selina!























8 jun. 2011

QATAR CHAPTER 2 :Qatari brides - Las novias cataríes



When in Spain women start thinking about getting married on their 30s , qatari Women start thinking about it when they´re 17-18 when they´re at their last year of High school. Men are  21-31 when they have a stable job to provide for the family. If a woman reaches 26 and she´s not married yet, she will be considered the spinster and her chances of getting married will decrease considerably as qatari men prefer younger brides!. The number of spinsters increases as there ´re more and more unmarried women as many young qatari ladies value education. Good for you ladies!.   
The engagements take place after signing the official marriage contact taking place in a ritual called milcha which derives from the word "milk " which means property , simbolizing that after becoming husband and wife they will belong to each other . How romantic ... !. This is a religious and legal union between the couple.The milcha is attended for the bride, groom and their inmediate families in the privacy of the brides home .  The groom goes to the bride´s home with her mahr ,shabka and the wedding rings. A religious sheik ( maalach)  with the marriage contract from the Court comes.  This is a ceremony and he will go to the men´s and women´s room not asking if they do want to get married ( they´ve previously agreed) but asking for the documentation required with the presence of the man´s and women´s witnesses,  separately. It is interesting to point out that in some marriage contracts the women estipulate conditions such as beeing able to continue her eductation, having a house of their own, that he will not have another wife, having a car ... after the signature of the contract they become officially husband and wife and a bond between their families. The families will have  a dinner together and this is when the husband sees her wife without her head coverings for the first time !.  Nowadays , many qatari women do not cover their faces , they only use the abaya to cover their bodies and some of them are  very fashionable.  After dinner , when the man leaves, women start a private celebration and dance to the occasion!. 
And when the wedding ? Between the milcha and the wedding celebration times varies from a few  months to a year. In this period the couple can continue getting to know each other but keeping their relationship formal until the wedding celebration takes place . Many people would not know  they´re married until it will be made public when they´ll receive the wedding invitation that´s why by islamic law they have to be conservative and keep their relationship formal. 
After the Milcha, the engagement can be broken  anytime. If she brakes it, she has to return the mahr and shabka. If he brakes it ,she has the right to keep everyhting he has given her.The wives do not change their names by islamic law as her name is an honorable name of her family and tribe.  I like that!.
En España no pensamos en casarnos hasta pasados los 30, las cataríes fantasean con la idea de vestir de novia a los 17-18 años. Si a los 26  todavía no está casada será considerada una solterona y las posibilidades de que llegue a casarse algún día bajan considerablemente ya que los hombres musulmanes prefieren a mujeres jóvenes y sanas que puedan darles descendencia, aunque los tiempos están cambiando también en Catar y cada vez hay más solteronas por "vocación", al escoger la educación como prioridad . Los hombres, no tienen miedo al compromiso como los nuestros , al ser una costumbre tan arraigada a la sociedad catarí , éstos llegan al altar entre los 21-31 una vez tienen un trabajo fijo para mantener a la familia. 
La "milcha", que proviene de "milk" , significa literalmente "propiedad"  y simboliza que la pareja después de convertirse en marido y mujer  mediante un documento,   que tiene no sólo validez legal sinó también religioso , pertenecerán el uno al otro para siempre. En el ritual de  "micha" asiste sólo el novio, la novia y la família inmediata, por separado. Las mujeres por un lado y los hombres por otro. El novio se dirige a la casa de la novia con la dote ( mahr), el shabka ( el ajuar) y los anillos. Un jeque religioso oficiará la ceremonia por separado , irá al salón donde se encuentran las mujeres y los hombres por separado para que actúen como testigos y entregarán su documentación para que dicha unión pueda llevarse a cabo. Cabe destacar que en dicha ceremonia no  se pide el consentimiento del novio  y la novia ya que previamente ya han acordado casarse. En los contratos matrimoniales hoy en día, se estipulan  una série de condiciones especiales por parte de la novia como por ej. poder  terminar sus estudios, poder conducir y tener coche propio, que el marido no se case por 2ª vez ...una vez acordadas las condiciones, se firma dicho contrato vinculante para el novio , la novia y la unión de sus respectivas familias.  Ahí es donde el novio podrá ver a la novia por primera vez ! sin pañuelo o el  velo si se trata de una novia muy tradicional!. Hoy en día muchas mujeres cataríes no llevan velo, sólo un pañuelo en la cabeza que cada vez se coloca más atrás y la abaya que cubre todo el cuerpo hasta los tobillos. Cuando el novio abandona la casa de la novia , las mujeres se disponen a bailar y a celebrarlo en la privacidad de las casas. Si viajáis a Catar y veis luces que nosotros podríamos interpretar como  " navideñas " en el  exterior de la casa  significa que están  festejando  la unión de una de sus hijas!. 
 Y qué pasa después?  Entre la "milcha" y la boda tal y como la entendemos, pueden pasar meses e incluso un año. En ese espacio de tiempo los novios tienen tiempo para conocerse mejor pero manteniendo las formas y distancia  hasta el día de la boda oficial. Pueden romper el compromiso cuando quieran , si ella lo rompe, tendrá que devolver la dote y el ajuar. Si es él quien rompe el compromiso, la novia tendrá derecho  a quedarse con todo lo que el novio le ha entregado.  Por ley, la novias no cambian sus nombres una vez casadas ya que su apellido  honra a su familia y a  la tribu a la que pertenecen. 



The Mahr is one of the oldest qatari traditions which was meant to be some sort of women financial stability if her husband died or divorced her. The average of a mahr is 100.000Qrs ( 20000€), higher class qataris pays up to half of a milion Qrs. and the Royal Family , millions. Is up to women how to use their mahrs and usually is the women´s family who sets up the mahr value for men to pay. If the marriage is between 2 cousins sometimes the family agree there will be no mahr. The minimum age for  women to get married in the State of Qatar is 16 and 18 for men. 

La dote es una de las tradiciones cataríes más antiguas, que tiene como objetivo proporcionar estabilidad económica a las esposas si el marido se divorcia o fallece. Una dote oscila entre 100.000 Qrs ( 20.000€), la clase alta puede pagar dotes que oscilan entre  600.000Qrs- 1.000.000Qrs (120.000€-200.000€). Las dotes de la Familia Real son  naturalmente millonarias. Normalmente la família de la novia estipula la cantidad de la dote y la novia escoge cómo la gastará o administrará. Si el matrimonio se lleva a cabo  entre primos, a veces la familia acuerda que la dote  no es necesaria. (La edad mínima para poder contraer matrimonio en Catar es 16 años para mujeres y 18 para hombres). 





                                                               Shabkha tradicional


The tarditional shabka consist of  a round, usually 22 carts of gold pendant with chain bangles, gold earrings and 2 gold bracelets attached to gold rings. Only very traditional brides buy the traditional  shabka now, only to be found in the Gold Market or Souq Al- Waagif. Most people prefer going to the designer jewellers as Bulgari, Chopard, Pomellato, Vasari, Tiffany ... Times have changed!.is the groom or the groom´s family gift to the bride. A modern Shabka ( necklace, earrings, bracelet, ring and an expensive watch). It can cost from 5000 ( 1000€ ) Qrs to 100.000 ( 20.000€) Qrs. We used to have some sort of Shabka in Spain some time ago but it consisted of lingerie and home items to decorate the new house.If the family is very wealthy, they show it buying 2,3 or even 4 different sets of jewelry in gold or diamonds. Lucky girl!
  Una shabka tradicional consiste en un colgante de oro con un medallón de unos 22 quilates, pendientes , 2 brazaletes y anillos de oro que el novio  o la familia del novio regala a su futura esposa. Sólo las novias muy conservadores llevan las shabkas tradicionales  que pueden adquirirse en el mercado de oro o el Souq Al- Waagif. Hoy en día  se prefiere ir a Bulgari, Chopard, Pomellato, Vasari o Tiffany ... los tiempos han cambiado también en el desierto!. Una shabka moderna ( colgante, pendientes, brazalete, anillo y un reloj de diseño) puede costar entre 5000Qrs y 100.000Qrs ( 1000€-20.000€). Si la familia es muy rica adquirirá 2-3 o incluso 4 juegos de shabkas!. Y como en Catar prácticamente no hay delincuencia pueden apreciarse shabkas dignas de una princesa ...!.



                                   Shabka shop.  Una tienda de Shabkha en el Souq

                                           
                                   

                                    Interested in qatari wedding preparations?
                                   Stay tuned to  future ladies and the city chapters!
                                   Interesados en los preparatorios de una boda catarí? 
                                  Atentos a próximos capítulos de ladies and the City !. 







                                  
Agradecimientos  al estudio y estadísticas de  Yousra Abdelaal  y a todas las maravillosas mujeres  cataríes de las que aprendo cada día!.
Thank you Yousra Abdelaal´s report and all qatari ladies from whom I learn so much every day!.

Photography Vogue.








2 jun. 2011

ATTENTION SHOEAHOLICS ANONIMOUS!

                                                                 


Footwear is one of the most crucial elements of any outfit and attention ladies! because  Spain is one of the biggest shoe manufacturers in the world!. As you may know , Alicante is the meca of shoes and one of the hottest spots for international shoe makers as Florencia Marco, now exporting to 60 countries all over the world!. Hopefully soon in Qatar!. This year Rebeca Sanver was in Fashion from Spain fall-winter 2011-12 Mercedes Benz Fashion Week in Russia, and participated in the  so glamorous High Fashion Balenciaga Fashion Show in Madrid may23rd!. 
Rebeca Sanver  spring-summer collection is hip and sophisticated, but also enigmatic and ethnic with atractive and comfortable shapes. These days of high priced offerings like Christian Louvoutin and Manolos , it is refreshing that a woman can get not only  classy and  trendy  shoes ,but   also sophisticated and quality shoes like these without spending too much money, as the average price for a pair of this fantastic shoes are   150€ ( 750Qrs) and a must have for smart shoeaholics!!!. 

El calzado adecuado es crucial en cualquier look y atención chicas! ; España es uno de los mayores fabricantes de zapatos del mundo y Alicante, la meca de los zapatos y la sede de fabricantes internacionales como Florencia Marco ,que exporta actualmente el 70% de su producción a 60 países por todo el mundo!. Esperemos que pronto Catar se sume a esta lista ya que es difícil encontrar zapatos de buena calidad , diseño innovador y precios asequibles!.  La colección de primavera-verano de Rebeca Sanver es estilosa y  sofisticada a la vez que  enigmática y  étnica , encontrando el equilibrio entre elegancia y comodidad. La verdad, es que es un consuelo que en la era de los Manolos y Louvoutins podamos encontrar espectaculares zapatos de alta calidad  a precios razonables. Este año la colección de otoño-invierno 2011-2012 de Rebeca Sanver ha participado en la Mercedes Benz Semana de la Moda  "Fashion from Spain"  ( moda de España)  en Rusia y en el desfile en homenaje a  Balenciaga el pasado 23 de mayo en Madrid. Esta es una compra inteligente!!!. 



                                              Shiny, metalized and atractive colors ... 
                                              Atractivos colores brillantes y metalizados ...




If you´re going to an elegant event this summer or just want to look stunning for an special occasion, you cannot do better than Nude , they have an amazing effect on legs, they´ll look longer!. Reptile prints mixed with sandy colors. In one word, pure elegance!.

Si este verano tenéis  que asistir a un evento elegante o sencillamente queréis estar espectaculares para una ocasión especial, la mejor opción es ir de "nude" ya que este tipo de beige darán  un efecto increíble en tu piernas y parecerán más largas!. Estampados de reptiles se entremezclan entre sí con colores terrarios!. Pura elegancia!.




Gladiator sandals and Laid back leather styles with wide straps, comfortable footbeds, detailing and straps to provide that touch of style. Inspired in mother nature , biodiversity with tribal societies and  curvy lines.

Las sandalias tipo  gladiador inspiradas en la naturaleza, la biodiversidad y las sociedades tribales no sólo son  un "hit" esta temporada sinó que son cómodíssimas!.




Rebeca Sanver participated in many Goya awards editions, the latest edition , Sanver made a pair of shoes inspired in "Women on a verge of a nervous breakdown "the edition winner  by the most internationally acclaimed spanish filmmaker, Pedro Almodóvar, starring Antonio Banderas and Carmen Maura.

Rebeca sanver ha participado en varias ediciones de los premios Goya, en la última creó un zapato inspirado en el film ganador del Goya : "Mujeres al borde de un ataque de nervios" de nuestro oscarizado Pedro Almodóvar con Antonio Banderas y Carmen Maura. 




We know that these fantastic shoes have to be accompanied by fabulous handbags but that will  be another chapter!.

Shoeahólicos, sabemos que estos maravillosos zapatos deben ir acompañados por bolsos igualmente espectaculares pero eso será en otro capítulo de Ladies and the City!. 



Photography: Condé Nast & Rebeca Sanver